#1 #2 #3 #4

1. If I were the boss, I would definitely fire him. All he does at work is slack off.

   내가 상사였더라면, 분명 그를 해고 시켰을거야. 일하면서 하는 거라곤 농땡이 치는 거 밖에 없잖아.

2. All you do is mock me.

   넌 날 놀리기만 하잖아/ 넌 항상 날 무시하잖아.

3. A : Hey, what's Mom doing? She's not picking up the phone.

   B : She's in the kitchen fixing us dinner

   A : 엄마 뭐하고 계셔? 전화 안 받으시네.

   B : 엄마 부엌에서 우리 저녁 차리고 계셔.

4. I'm in the kitchen making coffee.

   난 부엌에서 커피 내리는 중

5. Mom, if Dad found out of about this, he'd be just as mad as you are. So, let's keep it between us.

   엄마, 아빠가 이걸 아시면 엄마만큼 화 나실거야. 그러니 우리 둘만 알고 있자.

1. 가정법 과거 

slack off

to do something more slowly or work less hard than before 

2. all you do is

니가하는 거라곤 ~뿐이다.

mock me

놀리다. 조롱하다

ex) If someone mocks you, they show or pretend that they think you are foolish or inferior, for example by saying something funny about you...

3. pick up the phone

수화기를 들다. 전화를 받다.

ex) Can you pick up the phone? I've got wet nails.

5. 가정법과거

 

밑에 있는 동영상들을 꾸준히 공부하다 보면 도움이 될 겁니다. 여기에서 에릭선생님이 가장 강조하는게 그런 거거든요. 단어의 뜻 보다는 문장의 구조를 입력하라구요. 참고 영상입니다. 저랑은 1면식도 없는 분인데, 실력은 정말 좋은듯 합니다. 영어공부 접근법이 다르다고 해야하나? 그렇습니다. 

youtu.be/_iB-RXlTsAU

 

youtu.be/B9SX3iaaP-A

 

  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기